喜歡鐘表的表友很多,大家聚在一起也總會(huì)聊很多。聊著聊著,就會(huì)出現(xiàn)一些交流障礙。
比如,大多數(shù)人會(huì)把「Hublot」手表叫做「宇舶」,但卻有人稱之為「恒寶」。有的人會(huì)把「Franck Muller」叫做「法蘭克穆勒」,但品牌官方中文名字卻是「法穆蘭」。前面提到的這兩個(gè)叫法的差異還容易被理解和接受,在眾多的交流障礙里面,最麻煩的莫過于「IWC」和「Universal」這兩個(gè)了,讓很多人都傻傻分不清楚。
?Ebauche半成品三問機(jī)芯
和我們現(xiàn)在的認(rèn)知不同的是,瑞士制表業(yè)在很多時(shí)期都不是絕對(duì)穩(wěn)坐世界第一的寶座。
19世紀(jì)50年代,美國制表業(yè)興起。Waltham華生公司開設(shè)了流水線生產(chǎn),提出了懷表機(jī)芯零件通用、標(biāo)準(zhǔn)化的理念,并付諸實(shí)踐。僅僅20余年的功夫,Waltham華生便成為世界上第一大鐘表商。
而在此之前,瑞士制表業(yè)那是相當(dāng)落后。鐘表品牌向機(jī)芯供應(yīng)商求購「Ebauche半成品機(jī)芯」,這種機(jī)芯沒有擺輪、沒有游絲、沒有發(fā)條,主要的部件就是齒輪和夾板。這種「Ebauche半成品機(jī)芯」就是毛坯中的毛坯,它們的生產(chǎn)者大多其實(shí)就是瑞士當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民、牧民。農(nóng)民、牧民們夏天耕種,冬天山里冰封,就只能窩在房子里干點(diǎn)零工。這些被農(nóng)民生產(chǎn)出來的零件非常不標(biāo)準(zhǔn),甚至同款機(jī)芯都不能相互更換零件。
花體商標(biāo)的萬國懷表
1868年,美國人Florence A.Jones跑到瑞士創(chuàng)辦了「International Watch Company」,意思很直白:「國際鐘表公司」。這個(gè)也就是今天我們所說的「IWC」。
前面不是說,美國制表技術(shù)比瑞士先進(jìn)嗎?沒錯(cuò)!可為什么Jones大老遠(yuǎn)跑到瑞士來呢?那是因?yàn)殡m然鐘表零部件的生產(chǎn)加工可以通過機(jī)器流水線完成,但是裝配、調(diào)教環(huán)節(jié)還是需要人手工完成。美國的西部牛仔的活哪有瑞士佬精細(xì)呢?
瑞士制表重鎮(zhèn)分布圖
于是本來任職于美國鐘表品牌霍華德的Florence A.Jones帶著技術(shù)和設(shè)備來到了瑞士,并在瑞士北部城市「Schaffhausen - 沙夫豪森」扎根了。要知道,大多數(shù)瑞士鐘表品牌都在西邊的日內(nèi)瓦、納沙泰爾、比爾、拉紹德封等地,而沙夫豪森孤零零在北邊。之所以會(huì)這樣,是因?yàn)橹娜R茵河流經(jīng)沙夫豪森,Jones把工廠開在這里就是為了便于利用水利為流水線產(chǎn)生源源不斷的免費(fèi)動(dòng)力,進(jìn)而加工機(jī)械零部件。所以說,從誕生之日起,「IWC」就流淌著工業(yè)制表的血液。
雖然「IWC」的含義是「國際鐘表公司」,但「名不副實(shí)」的是一開始IWC在瑞士生產(chǎn)的鐘表只賣到北美市場(chǎng),并不向往全世界的其他地方。
當(dāng)「IWC」涉足于華人市場(chǎng)的時(shí)候,出于宣傳的需要,將「International Watch Company」翻譯為了「萬國」。這是一張1990年的廣告海報(bào),發(fā)布于中國香港地區(qū),上面清晰地標(biāo)志著繁體「萬國」字樣。
1990年IWC在香港地區(qū)的廣告海報(bào)
但在中國大陸,「IWC」卻沒有使用「萬國」這一名稱,而是被翻譯為了「國際」牌鐘表。被叫做「國際」牌其實(shí)沒什么,但問題在于「萬國」的中文名字卻同時(shí)被另外一個(gè)鐘表品牌「Universal」使用。
中國大陸的鐘表名稱翻譯
「Universal」和「International」這兩個(gè)英文單詞都有「包含廣闊」的意味,它們被翻譯為「萬國」都是沒錯(cuò)的。
1957年的「Universal」手表的老廣告
同時(shí),也不是「Universal」故意搶了「萬國」這個(gè)中文商標(biāo),根據(jù)香港知識(shí)產(chǎn)權(quán)署查詢,「Universal」官方于1956年就在香港申請(qǐng)的是「宇宙」牌商標(biāo),并一直使用。被翻譯為「萬國」,其實(shí)是中國大陸翻譯的非官方行為,「Universal」自己也不想這樣。
因?yàn)榉g的緣故,所以陰差陽錯(cuò)地「IWC」在大陸叫做「國際」,在香港叫做「萬國」?!窾niversal」在大陸叫做「萬國」,在香港叫做「宇宙」。
萬國表商標(biāo)注冊(cè)信息
兩個(gè)鐘表品牌的名稱如此混亂,無疑會(huì)影響到消費(fèi)者的判斷,不利于品牌宣傳和銷售。到了1993年,「IWC」背后的歷峰集團(tuán)正式向中國大陸申請(qǐng)了「萬國」商標(biāo),并在1997年獲批。至此,「IWC」在香港和大陸的中文名稱得到了法律上的統(tǒng)一。而「Universal」直到2011年才讓大陸的中文商標(biāo)和香港一樣,統(tǒng)一為「宇宙」。
花體和縮寫簡(jiǎn)體并存的萬國表
除了在中文上換過Logo商標(biāo)以外,「IWC」也在英文上換過。
「IWC」的全稱是「International Watch Company」,多達(dá)25個(gè)字母,加上采用的是花體書寫,所以也不便于大規(guī)模地宣傳和讓消費(fèi)者記憶。在1960年代初,萬國開始在表盤上不再單單使用「International Watch Company」商標(biāo),而是加上了更加簡(jiǎn)潔明了的「IWC」字樣。到了1980年代末期,「International Watch Company」商標(biāo)在表盤上就消失了,僅僅保留「IWC」。在這近30年的過渡時(shí)間里面,花體書寫的全稱和簡(jiǎn)單粗暴的簡(jiǎn)寫并存。
花體商標(biāo)的萬國葡萄牙腕表
可能有人會(huì)覺得花體的「International Watch Company」更優(yōu)雅、雋永,而「IWC」過于直白了。但萬國認(rèn)為,在茫茫表海里,簡(jiǎn)單粗暴的「IWC」商標(biāo)能讓更多人知道這個(gè)品牌,只有先認(rèn)識(shí)了,才有下一步的深入了解和掏錢購買。